Vistas de página la semana pasada

viernes, 2 de diciembre de 2011

La comunicación, función del interprete y del interpretante.

Desde antes de Cristo, las civilizaciones antiguas encontraron la forma de comunicarse, es decir a medida que el hombre evolucionaba en su manera de vestir, comer, pensar, y producir, necesita mejorar la forma de hablar. Es por ello que enseña a sus descendientes a hablar, porque enseñar a hablar es enseñar a pensar; a sentir y a realizarse con los demás. En la medida que el individuo tenga dominio de la lengua oral; en esa condición el va a manejar con propiedad la lengua escrita.
Cuando una persona tiene deficiencia de la lengua oral, esto se refleja necesariamente en la escritura. Hoy en día se observa con mucha frecuencia en la comunicación escrita a través de los celulares, y otros medios de comunicación; cuando por ejemplo se comunica una persona, que no ha tenido la oportunidad de educarse, al hablar y luego al escribir se evidencia la pobreza de su vocabulario y los errores en la construcción de las oraciones; todo esto sin mencionar la deformación que sufre el lenguaje por el envío de mensajes apresurados, en donde ahora solo ya se utilizan códigos para comunicarse.
Es necesario ofrecer en los centros educativos, instituciones y sobre todo en el hogar, la oportunidad a los jóvenes de expresarse y opinar; ya que esto es fundamental para su evolución y el buen desarrollo psicológico, es muy notorio resaltar, que la comunicación sufre mucha interferencia debido a la falta de normas tanto del buen hablante como del buen oyente en los jóvenes, causando así que el proceso comunicativo no sea de, del todo.
Según José Víctor Martínez Gil (2008) << Si no hay comunicación no hay ser humano >>. Es una verdad que trasciende la profundidad del lenguaje y su importancia existencial en el ser humano.
Para Claude Levi Strauss (1950) << Lo más importante de la comunicación es escuchar lo que se dice>>. Por ello en la medida en que el intérprete escuche bien, codifique concretamente lo que habla y lo exprese de una manera adecuada, el interpretánte se realizara con éxito y fluidez mediante todo el proceso comunicativo. Por esto se puede decir que ambos roles tanto de intérprete como de interpretante cumplen papeles fundamentales en la comunicación.
De la misma manera, según el proverbio árabe << Si no quieres cometer error por tu boca, observa cuidadosamente estas cosas; a quien hablas, de que hablas, como, cuando y donde hablas>>.
Es precisamente en el cuidado de lo que hablas que lograrás mejorar cada día más la fluidez y todas las expresiones al momento de comunicarte.
En la vida cotidiana cumplimos varios roles tanto de intérprete como de interpretante, es por esto que debemos señalar, que las diferentes formas de hablar que utilizamos según la situación comunicativa, el intérprete y el interpretante; podrían ser formales e informales, lo que viene enlazado con nuestra cultura, sociedad, ocupación y edad que tengamos.
En otros casos la forma de comunicarnos también viene determinada por la región o país, en el cual vivamos; por ejemplo, los venezolanos hablamos la lengua española y nos comunicamos por medio de ella, pero el español hablado en Maracaibo no es el mismo, que el hablado en Caracas o en Margarita, ya que los dialectos cambian.
Por esta razón es que cuando nos encontramos en otro país o región algunas veces los procesos comunicativos no se cumplen correctamente ya que en el momento en que nos encontremos de interpretantes nos costara descifrar el mensaje que esta emitiendo el intérprete ya que no conocemos bien su dialecto, así hablemos la misma lengua.
Entonces se diría que la comunicación es un proceso vital, ya que es la base de toda sociedad, y que necesita que todos sus elementos siempre se encuentren presentes; ya que al faltar uno el proceso comunicativo no se daría.
Además se podría decir que la función de interprete y del interpretante en un proceso de comunicación es lo mas esencial, ya que sin ellos tampoco existiría un mensaje y mucho menos un código que descifrar.



Bibliografía

• Cruz. R. de Contreras y Ramona R. de Rivero: Comunicación, intérprete e interpretante. Castellano y literatura 9º grado. Romor.
• Cruz. R. de Contreras y Ramona R. de Rivero: Proverbio árabe. Castellano y literatura 9º grado. Romor
• http://www.frasesypensamientos.com.ar/autor/jose-victor-martinez-gil.html cita textual de José Víctor Martínez Gil
• http://www.frasesypensamientos.com.ar/frases-de-comunicacion.html Cita textual de Claude Levi Strauss
• Levi S. Claude. Disponible en:
http://www.frasesypensamientos.com.ar/frases-de-comunicacion.html


Juliannys Brizuela #4

No hay comentarios:

Publicar un comentario